đáp lễ
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To return a courtesy, to reciprocate a polite gesture: "đáp lễ" refers to the act of politely responding to or returning a greeting, visit, or kind action.
- To return a visit: Specifically, it can mean to visit someone in return after they have visited you.
Usage Examples
- Verb:
- Khi được chào hỏi, anh ấy luôn lịch sự đáp lễ. (When greeted, he always politely returns the courtesy.)
- Sau khi hàng xóm sang chúc Tết, gia đình tôi sẽ đáp lễ vào cuối tuần. (After our neighbors came to give New Year's wishes, my family will return the visit this weekend.)
Advanced Usage
- "đáp lễ một cách trang trọng": to reciprocate in a formal manner.
- Ngài đại sứ đã đáp lễ một cách trang trọng lời chào của nguyên thủ. (The ambassador formally reciprocated the head of state's greeting.)
Variants and Related Words
- Đáp từ (verb): to give a speech in reply, to respond formally in words.
- Sau bài phát biểu của chủ tịch, giám đốc đã lên đáp từ. (After the chairman's speech, the director gave a reply.)
- Đền đáp (verb): to repay, to require (often for a favor or kindness).
- Cô ấy luôn tìm cách đền đáp sự giúp đỡ của mọi người. (She always looks for ways to repay people's help.)
Synonyms
- Đáp lại: to reply, to respond (a more general term).
- Hồi đáp: to send a reply, to respond (often in writing).
Related Phrases
- Có đi có lại: (Idiom) Literally "to have going, to have coming"; meaning mutual reciprocity, tit for tat.
- Mối quan hệ tốt đẹp dựa trên nguyên tắc có đi có lại. (A good relationship is based on the principle of mutual reciprocity.)
Related Idioms
- Ăn miếng trả miếng: (Idiom) An eye for an eye, a tooth for a tooth; to retaliate in kind. (Note: This has a more negative, retaliatory connotation compared to the polite reciprocity of "đáp lễ".)
- Đó không phải là đáp lễ lịch sự mà là ăn miếng trả miếng. (That is not a polite reciprocation but an eye for an eye.)
verb
- to reply, to return